12/6/2023 0 Comments Poedit proWhen you are finished translating, go to File → Save as… again to generate the MO file. (must be named nl_NL.po and nl_NL.mo – These are for Dutch)ģ. Go to File → Save as… to save your translations in a PO file. Beside that box is where you add your translation.Ģ. On the left, there’s a box with the original message (in English) from the POT file. Over there you can find the translatable files. Then, see that within the theme files there’s a folder named “lang”. To translate the theme you need to follow these steps:įirst, download and install Poedit. network/phpmyadmin: Updated for version 4.2.11. system/adobe-source-code-pro-font: Update DOWNLOAD url. Releases, Added Today at 8:56am into the Software category by Unknown. And you should be able to translate the theme without any trouble.Īll of the contact form strings are translatable, what problem are you having with it? Poedit Pro 4 2 11 Build 5332 Multilingual + Crack. But it doesn’t mean it is an error or bug.Īs your pro said, it is a Warning. Many of the empty strings to translate are related to this. Whenever somebody creates a piece of software, it saves space for updates and modifications. Thanks for writing and for the kind words □ I need to change the language of the contactform to Dutch and now it doesn’t work. Is there a fix for this? Can you help me out? And if the theme has bugs - which calling gettext(“”) with an empty string is, a bug in the theme’s PHP code - Poedit cannot fix them by itself either. For example, if the theme doesn’t mark some strings as translatable, even though they should be, there’s no way Poedit could find them. The best it can do is to detect problems, but fixing them is something only the developer can do. It configures what needs to be configured and scans the theme for strings, as it did in your case.īut if the theme itself has bugs, there’s precious little that Poedit could do about it. You are right that Poedit Pro promises to do all the necessary things - for setting up the translation for a given theme or plugin. Better yet, let the theme developer know about them (feel free to use my previous email) so that they can fix it. In that case you can just ignore the errors and click OK. Plus, it doesn’t really do anything (there’s nothing to translate in an empty string, after all), so it’s best to just use a plain string literal instead of wrapping it in a gettext function. in PHP code, you would get lot of gibberish text in place of the empty string when used with a translation. This means that whenever you use gettext(“”) or _(“”) etc. You see, the “” string is special in gettext - in PO files, the translations metadata are store as a fake translation of the empty string at the beginning of the file. Please note that these versions are no longer supported, with the exception of Poedit Pro 2. I take it that you are the theme’s developer? If so, then the best fix is to not do this and fix the locations listed in the warnings. Below you can find older version of Poedit available for download and use. He gave me this answer:Īside from the less-than-ideal presentation of the errors by Poedit (I’ll fix this), what the warnings say is actually correct: the problem really is what it says, that the theme contains code to “translate” empty strings (“”) with gettext/PO, which doesn’t make much sense. Editing area now indicates source and translation string lengths. Completely new source code occurrences viewers with syntax highlighting for virtually all programming languages used with gettext. Automatic reloading of files modified outside of Poedit. As a web developer, Poedit is not a tool I use everyday, so the pro edition price seems expansive. Much improved opening of recently edited files. (Sounds great) Only i got some errors and asked the Poedit developer what’s wrong. Poedit is an editor for translating apps and sites. ISBN 9780321629975.I’m trying to change to language file of the BBQ with Poedit Pro with the option that it changes everything in the theme automatically. Cross-Platform GUI Programming with WxWidgets. po c to và cp nhp các t khóa ngôn ng nh s dng gettext h thng thng c s dng vit các chng trình a ngôn ng. ^ Julian Smart, Kevin Hock with, Stefan Csomor (2005). Poedit Pro giúp chuyn i ngôn ng gc lu tr trên các tp tin.One of the most popular programs available is Poedit, which is available across platforms. There are several ways to work with the portable language files. ^ Hedengren, Thord Daniel (27 March 2012).It allows to configure the tool with the information related to the translator (name and email) and the environment, and every time a file is translated and saved, that information is included in the file. IFIP Advances in Information and Communication Technology. Open Source Software: Quality Verification. "A Preliminary Analysis of Localization in Free Software: How Translations Are Performed". ^ Arjona Reina, Laura Robles, Gregorio González-Barahona, Jesús M.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |